Ciao mamma, guarda

Ciao mamma, guarda là

Mi piacciono tanto le targhe che a volte guardo indietro delle biciclette, forse ce l’hanno anche loro.

(Me gustan tanto las matrículas que a veces, cuando pasa una bicicleta, miro detras por si ellas también las tienen)

E il caffè si beve solo, senza zucchero, perche è amaro

(El café, que es casi negro, se toma sin azúcar, porque así es amargo como siempre)

“Parlavamo di Strasburgo e di Torino, delle nostre letture, dei nostri studi. Delle nostre madri: come si somigliano loro. Anche la sua madre lo rimproverava di non saper mai quanto denaro aveva in tasca; anche la sua madre si sarebbe stupita se avesse potuto sapere che se l’era cavata, che giorno per giorno se la cavava –

(Hablabamos de Estraburgo y de Turín, de lo que leíamos y estudiabamos. De nuestras madres, que se parecían mucho. También su madre le recriminaba no saber el dinero que le quedaba; también su madre se hubiese sorprendido al saber que cada día era capaz de cavar en la tierra y sacar de ella lo necesario, en definitiva, que sobrevivía cada día como lo habían hecho ellos mismos)

Se questo è un uomo, Primo Levi

Annunci
Questa voce è stata pubblicata in Uncategorized. Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...